A Sinhala Translation of Dr. B. R. Ambedkar’s book Annihilation of Caste is now available. It is entitled “ Kulaya Mulin Uputa Demeema” The book has been translated into an easy, readable language by Osadhi Nayantara Gunasekera and published by the Asian Human Rights Commission. The book is now available in bookshops in Sri Lanka. Annihilation of Caste is one of the finest political works produced in Indian political literature. This book was originally written as the text for a keynote address. It was for a gathering of a society called Enlightened Hindus and published as a book in 1936. Ever since, this book has been translated into almost all Indian languages and into many other international languages such as English, French and others.
Filed under accountability, cultural transmission, democratic measures, discrimination, economic processes, female empowerment, heritage, historical interpretation, human rights, landscape wondrous, legal issues, life stories, modernity & modernization, politIcal discourse, self-reflexivity, sri lankan society, the imaginary and the real, welfare & philanthophy, working class conditions, world events & processes
Young SWRD Bandaranaike and Sirima Ratwatte
SWRD in Gandhian mode – cover of Charkaya and Goyam Keta Continue reading
Filed under accountability, cultural transmission, discrimination, heritage, language policies, life stories, nationalism, patriotism, power politics, self-reflexivity, Sinhala-Tamil Relations, sri lankan society, the imaginary and the real, trauma, unusual people, world affairs
Matthew Stadlen, in The Telegraph, 11 November 2013, where the title is “Family history: retracing the steps of a romance disrupted by war”
In 1938 my grandfather, the pianist Peter Stadlen, was returning to his native Austria from a concert tour of Ireland when he happened to meet a girl on the ferry home. As a result he caught a cold from chatting to her on deck, and had to stop over in Amsterdam. The fates were with him, because the following day – 75 years ago – the Nazis marched into Austria; Peter was a secular Jew. He was able to communicate with his mother and sister, who were still in Vienna, and urge them to leave by the next train to Holland. From there, all three made it to London as refugees, and that is where my family has been based ever since. They were lucky.
Hedi Simon … also known as Heidi Keuneman before her second marriage to Peter Stadlen
My great-great-uncle, known as Onkl Friedl, did not escape. He was one of the very first to die at the hands of the Gestapo when they moved into Vienna. He had been chief economic adviser to pre-Nazi Chancellors of Austria, and was immediately put under house arrest. A paraplegic, he always kept cyanide in his ring in case he should ever be caught in a fire, unable to escape. He tricked the Nazi guards into leaving his room and took the poison. I have red hair but neither of my parents do: Onkl Friedl was a redhead and I’ve always believed it comes from him.
Filed under asylum-seekers, British colonialism, cultural transmission, economic processes, heritage, human rights, immigration, landscape wondrous, life stories, meditations, performance, politIcal discourse, power politics, self-reflexivity, the imaginary and the real, unusual people, women in ethnic conflcits, world events & processes, World War II
Shihan de Silva Jayasuriya’s THE PORTUGUESE IN THE EAST: A CULTURAL HISTORY OF A MARITIME TRADING EMPIRE is due in print soon, under the imprint of IB Tauris
:Vasco da Gama’s voyage to India in the late fifteenth century opened up new economic and cultural horizons for the Portuguese. Undertaken at the height of Portugal’s maritime influence, it helped to create an oceanic state ranging from the Cape of Good Hope to China. Shihan de Silva Jayasuriya charts the influences of the Portuguese in more than 50 Asian tongues. Luso-Asian influence became engrained in eastern cultures in subtle ways, such as the Portuguese oral traditions in folk literature, embedded in postcolonial Asian music and song. Portuguese cultural legacies are a lasting reminder of an unexpected outcome of seaborne commerce. “Jayasuriya’s use of music and linguistic innovations as a source for the history of the Portuguese presence in Asia opens new paths for other historians … an important contribution.” — João Vicente Melo, Journal for Maritime Research
Filed under cultural transmission, economic processes, heritage, historical interpretation, Indian Ocean politics, landscape wondrous, self-reflexivity, the imaginary and the real, unusual people, working class conditions, world events & processes
කුලය – සිංහල සම්ප්රදායික
Filed under British colonialism, caste issues, communal relations, cultural transmission, economic processes, gender norms, heritage, historical interpretation, life stories, politIcal discourse, sri lankan society, the imaginary and the real, working class conditions